Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyaya 74King Svarashtra, the Deer-Queen’s Curse, and the Rise of Tamasa Manu

ततः समीपवर्तिन्या मया सा ताडिता मृगी । मया त्रस्ता गतान्यत्र क्रुद्धः प्राह ततो मृगः ॥

tataḥ samīpavartinyā mayā sā tāḍitā mṛgī / mayā trastā gatānyatra kruddhaḥ prāha tato mṛgaḥ

తర్వాత నేను దగ్గరకు వెళ్లి ఆ మృగీని కొట్టాను. నన్ను చూసి భయపడి ఆమె వేరే చోటికి పరుగెత్తింది; అప్పుడు ఆ మృగం కోపంతో మాటలాడింది.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; temporal/sequential adverb (अनन्तरवाचक)
samīpa-vartinyāby me who was nearby
samīpa-vartinyā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsamīpa (प्रातिपदिक) + vartin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (determinative: ‘near’ + ‘dwelling/being’); Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā (तृतीया/3rd), Ekavacana (एकवचन); agrees with mayā (agent) as qualifier ‘being nearby’
mayāby me
mayā:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Tṛtīyā (तृतीया/3rd), Ekavacana (एकवचन)
she
:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
tāḍitāwas struck
tāḍitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottāḍ (धातु)
FormKṛdanta; Kta-pratyaya (क्त/PPP), Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन); passive sense
mṛgīthe doe
mṛgī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛgī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन); apposition to sā
mayāby me
mayā:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Tṛtīyā (तृतीया/3rd), Ekavacana (एकवचन)
trastāfrightened
trastā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottras (धातु)
FormKṛdanta; Kta-pratyaya (क्त/PPP), Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
gatāwent
gatā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormKṛdanta; Kta-pratyaya (क्त/PPP), Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
anyatraelsewhere
anyatra:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
FormAvyaya; deśa-avyaya (देशवाचक)
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkruddha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन); agrees with mṛgaḥ
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + ah (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्/perfect), Prathama-puruṣa (प्रथम/3rd), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; sequential adverb (अनन्तरवाचक)
mṛgaḥthe deer
mṛgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
Doe narrating; stag becomes a speaking agent

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Ahimsa violationInterference with mating/unionImmediate moral repercussion (anger leading to curse)

FAQs

The ethical breach is concrete—violence and disruption of another’s natural life; Purāṇic ethics often treats such needless harm as generating heavy karmic return.

Didactic narrative (upākhyāna) illustrating karma; not a direct pancalakṣaṇa category passage.

The frightened doe mirrors the future of the narrator—fear and flight become her own lived condition, reflecting the ‘as you do, so you become’ logic of karma.