Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyaya 70The King Confronts the Rakshasa and Restores the Brahmin’s Wife

मार्कण्डेय उवाच वैकल्योच्चारणात्तस्य ब्राह्मणस्य महामतेः ।

ततः स राजातिभृशं विषण्णः समजायत ॥

mārkaṇḍeya uvāca vaikalyoccāraṇāt tasya brāhmaṇasya mahāmateḥ | tataḥ sa rājātibhṛśaṃ viṣaṇṇaḥ samajāyata ||

మార్కండేయుడు అన్నాడు—ఆ మహాత్మ బ్రాహ్మణుని వైకల్యాన్ని విని (లేదా వినిపించబడగా) రాజు అప్పుడు అత్యంత దుఃఖితుడయ్యాడు.

मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वैकल्योच्चारणात्from/through uttering (words of) defect
वैकल्योच्चारणात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवैकल्य + उच्चारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; समासः—वैकल्यस्य उच्चारणम्
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
ब्राह्मणस्यof the brahmin
ब्राह्मणस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
महामतेःof the great-minded one
महामतेः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; कर्मधारयः—महान् मतिः यस्य (as epithet)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता/Subject; apposition with सः)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अतिभृशम्exceedingly
अतिभृशम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतिभृशम् (अव्यय/क्रियाविशेषण)
Formअव्यय (adverb: 'excessively, very much')
विषण्णःdejected
विषण्णः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविषण्ण (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used adjectivally
समजायतcame to be/became
समजायत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfective past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
Mārkaṇḍeya as narrator (to his audience in the Purāṇic frame)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Royal empathy and dutyConsequences of disrupting yajñaNarrative framing

FAQs

A righteous ruler is pained by the suffering of the dharmic (here, a brāhmaṇa and the integrity of sacrifice). Compassion becomes the seed of corrective action.

Narrative-dharma (upākhyāna) supporting ethical ideals of kingship; not a direct pancalakṣaṇa segment.

The king’s ‘viṣāda’ can be read as the awakening of conscience; inner disquiet arises when the protective order (dharma) is perceived as wounded.