Adhyaya 7 — Fall of Vasu
कोष्ठागारं च कोषं च यच्चान्यद्विद्यते तव ।
विना भार्यां च पुत्रं च शरीरं च तवानघ ॥
koṣṭhāgāraṃ ca koṣaṃ ca yaccānyad vidyate tava | vinā bhāryāṃ ca putraṃ ca śarīraṃ ca tavānagha ||
నీ గోదాము, నీ ఖజానా, ఇంకా నీకు ఉన్న ఇతర సమస్తమూ—నీ భార్య, నీ కుమారుడు లేకుండా, అంతేకాదు నీ స్వదేహం లేకుండానే, హే నిర్దోషా, అవన్నీ నాకు ఇవ్వు।
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse stresses that ‘mine-ness’ regarding wealth and assets is unstable: even family relations and the body itself cannot be treated as permanent anchors of ownership. Ethically, it urges restraint and clarity—one should not ground identity or duty solely in possessions, but in dharma and right understanding.
This verse is primarily dharma/upadeśa (ethical instruction) rather than a direct pancalakṣaṇa item. It aligns most loosely with ‘vaṃśānucarita’/‘manvantara’ sections only insofar as Puranas often embed moral counsel within historical or narrative frames; here the content is didactic rather than cosmogonic (sarga/pratisarga) or dynastic.
On an inner level, ‘storehouse’ and ‘treasury’ can symbolize accumulated saṃskāras and attachments. The statement ‘without wife/son/body’ points to the separability of the self from roles and identifications—inviting discernment (viveka) that the witnessing principle is not identical with possessions, relationships, or even corporeality.