Adhyaya 63 — The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses
इमां ते तनयां भार्यां प्रयच्छामि प्रतीच्छ ताम् ।
आयुर्वेदश्च सकलस्त्वष्टाङ्गो यो मया ततः ।
मुनेः सकाशात् संप्राप्तस्तं गृहीष्व महामते ॥
imāṃ te tanayāṃ bhāryāṃ prayacchāmi pratīccha tām | āyurvedaś ca sakalas tv aṣṭāṅgo yo mayā tataḥ | muneḥ sakāśāt saṃprāptas taṃ gṛhṇīṣva mahāmate ||
నేను ఈ కన్యను నీకు భార్యగా ఇస్తున్నాను—స్వీకరించు. అలాగే, హే మహాత్మా! ముని నుండి పొందిన అష్టాంగసంపూర్ణ ఆయుర్వేదాన్ని కూడా స్వీకరించు.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Knowledge (vidyā) and rightful social bonds (marriage) are presented as high gifts; dharma frames gratitude not merely as emotion but as concrete benefaction that supports society and wellbeing.
Not pancalakṣaṇa; it is social-ethical narrative and a notice of vidyā-paramparā (lineage of knowledge transmission).
Ayurveda here can symbolize the restoration of ‘wholeness’ after a fall into disorder; the ‘eightfold’ completeness points to integrated healing—body, conduct, and right knowledge moving together.