Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 62The Fire-God Enters the Brahmin Youth; Varuthini’s Love-Sickness and Kali’s Disguise

स चिन्तयामास तदा किं न्वेषा गजगामिनी ।

निश्वासपवनम्लाना गिरावत्र वरूथिनी ॥

sa cintayāmāsa tadā kiṃ nv eṣā gaja-gāminī |

niśvāsa-pavana-mlānā girāv atra varūthinī ||

అతడు ఆలోచించెను—‘ఈ గజగామిని స్త్రీ పర్వతంపై ఇక్కడ ఎందుకు క్షీణించి వాలిపోయి ఉంది? ఆమె నిట్టూర్పుల గాలివల్లనేనా?’

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
चिन्तयामासpondered
चिन्तयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट्-लकार (Periphrastic perfect/परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘चिन्तयामास’ = he thought/pondered
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म/Object of thought)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; प्रश्नार्थक सर्वनाम (interrogative)
नुindeed/then (question particle)
नु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्न/अनुनय-निपात (interrogative particle)
एषाthis woman
एषा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशवाचक सर्वनाम (demonstrative)
गज-गामिनीelephant-gaited
गज-गामिनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगज (प्रातिपदिक) + गामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गजस्य गामिनी) “elephant-gaited”
निश्वास-पवन-म्लानाworn down by sighing breaths
निश्वास-पवन-म्लाना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिश्वास (प्रातिपदिक) + पवन (प्रातिपदिक) + म्लान (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (निश्वासस्य पवनः; तेन म्लाना) “withered by the wind of sighs”
गिराby (her) speech
गिरा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootगिर्/गीर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘गिरा’ = by speech/voice
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Place)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb) “here”
वरूथिनीthe protected lady
वरूथिनी:
Karta (कर्ता) / Apposition to एषा
TypeNoun
Rootवरूथिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘वरूथिनी’ = protected/guarded woman; also “army” in other contexts
Kali the Gandharva (internal monologue)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Symptoms of virahaObservationInner monologue

FAQs

Sorrow manifests physically; Purāṇic narration often links mind and body to show that dharma includes care of mental states, not merely external action.

Narrative psychology (ākhyāna) rather than cosmic history.

‘Wind of sighs’ suggests prāṇa disturbed by desire; in yogic terms, prāṇa-vikṣepa accompanies rāga and becomes visible as weakness and pallor.