Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Adhyaya 50Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)

तथैवान्यो गृहे पुंसां दुःसहो नाम विश्रुतः ।

क्षुत्क्षामोऽधोमुखो नग्रश्चीरी काकसमस्वनः ॥

tathaivānyo gṛhe puṃsāṃ duḥsaho nāma viśrutaḥ | kṣutkṣāmo 'dhomukho nagraścīrī kākasamasvanaḥ ||

అదేవిధంగా మనుష్యుల ఇళ్లలో ‘దుఃసహ’ అనే పేరుతో ప్రసిద్ధుడైన మరొకడు ప్రత్యక్షమయ్యాడు. అతడు ఆకలిచేత క్షీణించి, ముఖం కిందికి వంచి, నగ్నుడై, చిరిగిన వస్త్రాలు ధరించి, కాకి వంటి స్వరంతో కనిపించాడు.

तथाthus
तथा:
Sambandha (सम्बन्धः/connecting adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्धः/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphatic)
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन (Singular)
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case/Locative), एकवचन
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootpuṃs (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/Genitive), बहुवचन (Plural)
दुःसहःDuḥsaha (name)
दुःसहः:
Karta (कर्ता/subject; apposition to अन्यः)
TypeNoun
Rootduḥsaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name/epithet)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/labeling)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय (particle indicating naming: “by name”)
विश्रुतःwell-known
विश्रुतः:
Visheshana (विशेषण/qualifier of दुःसहः)
TypeAdjective
Rootviśruta (कृदन्त; √श्रु धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षुत्-क्षामःemaciated by hunger
क्षुत्-क्षामः:
Visheshana (विशेषण/qualifier of दुःसहः)
TypeAdjective
Rootkṣut + kṣāma (प्रातिपदिक; समास)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अधोमुखःdown-faced, looking downward
अधोमुखः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhas + mukha (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (अधः + मुख); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नग्रःnaked
नग्रः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnagna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चीरीwearing rags/bark-garments
चीरी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcīrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (cīrī = cīrin)
काक-सम-स्वनःhaving a crow-like voice
काक-सम-स्वनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāka + sama + svana (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (काकसदृशः स्वनः यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Narrative voice (continuation of the episode; direct speech begins later with Brahmā and Duḥsaha)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaEthics of household lifeGuṇas (tamas)Social decay/neglect

FAQs

Duḥsaha is introduced as a visible embodiment of deprivation and degradation that can enter human dwellings—suggesting that neglect of dharma (order, cleanliness, right conduct, right offerings) invites tamasic conditions: squalor, hunger, shamelessness, and harsh speech.

Primarily Dharma/ācāra instruction by allegory rather than cosmography; secondarily touches Sarga-like motif (creation/emanation of a being) as a didactic device, but it is not a full sarga account.

The ‘downward face’ and crow-like voice symbolize consciousness pulled down by tamas—speech becomes inauspicious and mind turns earthward. The figure warns that inner impurity externalizes as disorder in one’s home and habits.