Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

जड उवाच ततः प्रणम्यात्रिपुत्रमलर्कः स महीपतिः ।

प्रश्रयावनतो वाक्यमुवाचातिमुदान्वितः ॥

jaḍa uvāca tataḥ praṇamyātriputram alarkaḥ sa mahīpatiḥ /

praśrayāvanato vākyam uvāca atimudānvitaḥ

జడుడు అన్నాడు—అప్పుడు రాజు అలర్కుడు అత్రి కుమారునికి నమస్కరించి, మహా ఆనందంతో, వినయం మరియు గౌరవంతో కూడిన మాటలతో ఇలా పలికాడు।

जडःJaḍa (name)
जडः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/क्रमवाचक (then/thereafter)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र+नम् (धातु) → प्रणम्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप (gerund), ‘having bowed’
आत्रिपुत्रम्Atri’s son (Dattātreya)
आत्रिपुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्रि (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘अत्रेः पुत्रः’ (son of Atri)
अलर्कःAlarka
अलर्कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअलर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
महीपतिःthe king
महीपतिः:
Apposition (समाधिकरण)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘मही-पालकः’ (lord of the earth)
प्रश्रय-अवनतःhumbly bowed
प्रश्रय-अवनतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रश्रय (प्रातिपदिक) + अवनत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘प्रश्रयेण अवनतः’ (bowed with humility)
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अति-मुदा-अन्वितःfilled with great joy
अति-मुदा-अन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + मुदा (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अतिमुदया अन्वितः’ (endowed with great joy)
Jaḍa narrates; Alarka is about to speak to Atri’s son (Dattātreya by common identification)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Guru-bhaktiHumilityTurning point through suffering

FAQs

The text models the proper approach to wisdom: reverence, humility, and receptivity. Even royal power is shown as subordinate to spiritual authority and insight.

Falls under vaṃśānucarita-style narrative (exemplary life-episode) used for dharma instruction, rather than cosmogenesis or manvantara enumeration.

The king’s bowing signals ego-surrender (ahaṅkāra-nigraha). Joy arising at the moment of surrender suggests the inner recognition that liberation begins when pride and sovereignty are relinquished.