Adhyaya 43 — Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship
दृष्ट्वा प्रेतपिशाचादीन् गन्धर्वनगराणि च ।
सुवर्णवर्णान् वृक्षांश्च नव मासान् स जीवति ॥
dṛṣṭvā preta-piśācādīn gandharva-nagarāṇi ca /
suvarṇa-varṇān vṛkṣāṃś ca nava māsān sa jīvati //
ప్రేతాలు, పిశాచాలు మొదలైనవాటిని, అలాగే గంధర్వనగరాలు (మాయానగరాలు) మరియు బంగారు వర్ణపు వృక్షాలను చూసినవాడు—తొమ్మిది నెలలు జీవిస్తాడు।
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
When the mind begins to populate perception with fearsome or mirage-like forms, one should not cling to ordinary pursuits; the instruction redirects one toward spiritual consolidation and calm.
Ancillary yogic-omen material; not Pancalakṣaṇa.
‘Gandharva cities’ are classical symbols of insubstantiality. As death nears, the world’s solidity weakens in experience—teaching the yogin to recognize all appearances as transient constructions.