Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

रक्तकृष्णाम्बरधरा गायन्ती हसती च यम् ।

दक्षिणाशान्नयेन्नारी स्वप्ने सोऽपि न जीवति ॥

raktakṛṣṇāmbaradharā gāyantī hasatī ca yam / dakṣiṇāśānnayennārī svapne so 'pi na jīvati

స్వప్నంలో ఎరుపు మరియు నలుపు వస్త్రాలు ధరించిన ఒక స్త్రీ—పాడుతూ నవ్వుతూ—ఎవరినైనా దక్షిణ దిశకు నడిపిస్తే, అతడూ జీవించడు; అతని మరణం సమీపంలో ఉంది.

रक्तकृष्णाम्बरधराwearing red and black garments
रक्तकृष्णाम्बरधरा:
कर्ता (Karta/Subject; qualifies ‘नारी’)
TypeAdjective
Rootरक्त + कृष्ण + अम्बर + धर (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष (determinative: ‘wearing red-black garments’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गायन्तीsinging
गायन्ती:
कर्ता (Karta; participle qualifying subject)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हसतीlaughing
हसती:
कर्ता (Karta; participle qualifying subject)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यम्whom
यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
दक्षिणाशात्from the southern quarter
दक्षिणाशात्:
अपादान (Apādāna/source)
TypeNoun
Rootदक्षिण + आशा (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष (determinative: ‘southern direction’), स्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
नयेत्should lead
नयेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थ: ‘should lead’
नारीa woman
नारी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वप्नेin a dream
स्वप्ने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: also/even)
not
:
सम्बन्ध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
जीवतिlives
जीवति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
Dialogue-context unspecified in given excerpt

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Dream-omenPersonified death-leading figureColor symbolism (red/black)

FAQs

The verse depicts death as an unavoidable summons; its ethical use is to provoke wakefulness—live in a way that leaves no unfinished harm, debt, or neglected duty.

Ancillary omen-literature; not among the five defining Purāṇic topics.

The laughing, singing guide represents māyā’s seductive pull even at the threshold; red-black suggests rajas-tamas dominance and the terrifying/liminal aspect of transition toward Yama’s quarter.