Shloka 25

Adhyaya 28Madalasa's Teaching IV

तत्रारण्योपभोगश्च तपोभिश्चानुकरषणम् । भूमौ शय्या ब्रह्मचर्यं पितृदेवातिथिक्रिया ॥

tatrāraṇyopabhogaś ca tapobhiś cānukarṣaṇam | bhūmau śayyā brahmacaryaṃ pitṛdevātithikriyā ||

అక్కడ వనవాసంలో అరణ్యమిచ్చే ఆహారంతోనే జీవించాలి, తపస్సులతో శరీరాన్ని నియమించాలి. నేలపై శయనించాలి, బ్రహ్మచర్యం ఆచరించాలి, పితృ-దేవ-అతిథి కర్మలను విధిగా నిర్వహించాలి।

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: ‘there’)
आरण्योपभोगःuse/enjoyment of forest resources
आरण्योपभोगः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootआरण्य-उपभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः/विशेषण-निर्देशः (‘of the forest’ + ‘enjoyment/use’)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयबोधक निपात (conjunction: ‘and’)
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (and)
अनुकरषणम्following/attraction (discipline of following)
अनुकरषणम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअनु-√कृष् (धातु) + अन (प्रत्यय) → अनुकरषण (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); भाववाचक कृदन्त (action-noun: ‘drawing after/attracting, following’)
भूमौon the ground
भूमौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
शय्याbed (sleeping-place)
शय्या:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ब्रह्मचर्यम्celibacy/continence
ब्रह्मचर्यम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
पितृदेवातिथिक्रियाrites/service to ancestors, gods, and guests
पितृदेवातिथिक्रिया:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपितृ-देव-अतिथि-क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समाहार-द्वन्द्वः (collective dvandva) + ‘क्रिया’ (service/rites)
Not specified in input (Dharma-instruction voice within Markandeya Purāṇa’s didactic narrative)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaĀśrama systemVānaprasthaTapasPitṛ-yajñaAtithi-sevā

FAQs

Vānaprastha is presented as a disciplined transition from household life: simplifying consumption, intensifying tapas, and maintaining obligations of reverence (ancestors, deities) and hospitality (guests).

Primarily Dharma-śikṣā within the Purāṇic instruction stream; not directly sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita, though it supports social order that Purāṇas preserve alongside genealogies.

Forest subsistence and sleeping on earth symbolize grounding the ego; continence and tapas redirect vitality toward inner clarity, while pitṛ-deva-atithi rites keep the renunciant aligned with cosmic reciprocity rather than mere self-denial.