Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Adhyaya 21Kuvalayashva’s Descent to Patala and the Rescue of Madalasa

कामस्तु तस्य नैवास्ति प्रत्यक्षेणोपलक्ष्यते । दम्पत्योः सहधर्मेण त्रयीधर्ममवाप्नुयात् ॥

kāmas tu tasya naivāsti pratyakṣeṇopalakṣyate / dampatyoḥ saha-dharmeṇa trayī-dharmam avāpnuyāt

కామ విషయములో స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది—(దాంపత్య బంధం లేకపోతే) అతనికి అది లేదు; భర్త-భార్యల సంయుక్త ధర్మం ద్వారా ‘త్రిధర్మం’ పొందబడుతుంది.

कामःdesire/pleasure (kāma)
कामः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/contrast)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (contrastive particle)
तस्यof that/for him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphasis)
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रत्यक्षेणby direct perception
प्रत्यक्षेण:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण (means)
उपलक्ष्यतेis perceived
उपलक्ष्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√lakṣ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘is perceived/recognized’
दम्पत्योःof the married couple
दम्पत्योः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootdampatī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (द्विवचनान्त-प्रातिपदिक), षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; ‘of the couple (husband and wife)’
सहधर्मेणthrough shared dharma
सहधर्मेण:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootsaha (अव्यय) + dharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—अव्ययीभावः (सह धर्मेण = ‘together with dharma’/‘in joint dharma’)
त्रयी-धर्मम्the threefold dharma
त्रयी-धर्मम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottrayī (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (त्रय्याः धर्मः/त्रयाणां धर्मः)
अवाप्नुयात्would attain
अवाप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√āp (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
Kuṇḍala (didactic counsel)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Regulated kāmaSaha-dharma (shared duty)Gṛhastha synthesisTrivarga integration

FAQs

The verse normalizes kāma as a legitimate life-aim when integrated into shared dharma. The household ideal is not suppression but harmonization—duty and pleasure aligned through partnership.

Ancillary dharma/nīti instruction.

‘Saha-dharma’ implies that dharma is relational and performative; ‘threefold dharma’ suggests a completeness achieved when life-aims are unified rather than fragmented.