Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyaya 17The Birth of Atri’s Three Sons: Soma, Dattatreya, and Durvasa

सप्ताहात् प्रच्युतो मातुरुदरात् कुपितो यतः ।

हैहयेन्द्रमुपावृत्तमपराध्यन्तमुद्धतम् ॥

saptāhāt pracyuto māturudarāt kupito yataḥ |

haihayendramupāvṛttamaparādhyantamuddhatam ||

ఏడవ దినమున అతడు క్రోధజన్యుడై తల్లి గర్భమునుండి బయటికి పుట్టెను. అపరాధి, అహంకారితో కూడిన హైహయ రాజు సమీపించుచున్నదాన్ని అతడు చూచెను.

सप्ताहात्from (after) a week
सप्ताहात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसप्ताह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/अपादान), एकवचन; ‘सप्ताह’ = seven days/week
प्रच्युतःfallen/expelled
प्रच्युतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-च्युत (कृदन्त; √च्यु (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle)
मातुःof (his) mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/सम्बन्ध), एकवचन
उदरात्from the womb/belly
उदरात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/अपादान), एकवचन
कुपितःangered
कुपितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुपित (कृदन्त; √कुप् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; क्त-प्रत्यय
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय; कारणार्थक-सम्बन्ध (causal sense: ‘because/for’)
हैहयेन्द्रम्the Haihaya king
हैहयेन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहैहयेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास: हैहय + इन्द्र (हैहयानाम् इन्द्रः)
उपावृत्तम्returned/come back
उपावृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउप-आ-वृत्त (कृदन्त; √वृत्/√वृत्त् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्यय; (object-qualifier)
अपराध्यन्तम्offending/committing a fault
अपराध्यन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअपराध्यन्त (कृदन्त; √राध्/√अपराध् (धातु) + शतृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; शतृ-प्रत्यय (present active participle)
उद्धतम्arrogant/insolent
उद्धतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउद्धत (कृदन्त; उद्-√हन्/√धृ? (धातु) + क्त; रूढि: ‘उद्धत’ = arrogant)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्यय; (object-qualifier)
Narrative voice (Purāṇic narrator within the Markandeya Purana’s ongoing discourse; not Devi Māhātmya)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Durvāsā
GenealogyRage/ascetic powerKṣatra–brāhma tension motifKarmic consequence of offense

FAQs

Aparādha (offense) toward the spiritually potent is portrayed as immediately consequential; arrogance invites swift correction. The narrative also cautions that unchecked anger—though powerful—must be governed by dharma.

Vaṃśānucarita: characterization of Durvāsā’s nature and the events surrounding his emergence.

‘Born angry’ signals tapas as volatile energy: when dharma is disturbed, ascetic force manifests as a corrective fire, personified as Durvāsā.