Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
यमपुरुष उवाच एष धर्मश्च शक्रश्च त्वां नेतुं समुपागतौ ।
अवश्यं अस्माद् गन्तव्यं तस्मात् पार्थिव गम्यताम् ॥
yamapuruṣa uvāca eṣa dharmaś ca śakraś ca tvāṃ netuṃ samupāgatau |
avaśyaṃ asmād gantavyaṃ tasmāt pārthiva gamyatām ||
యముని సేవకుడు అన్నాడు—‘ఇక్కడ ధర్ముడు మరియు శక్రుడు (ఇంద్రుడు) నిన్ను తీసుకువెళ్లడానికి వచ్చారు. ఇక్కడి నుండి నీవు తప్పక బయలుదేరాలి; కాబట్టి, ఓ రాజా, అట్లే కావాలి—వెళ్లు।’
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Even merit and divine favor operate within cosmic administration: dharma is escorted and verified. The verse underscores that transitions between states (nāraka/svarga) are governed, not random.
Narrative ethical-theological material (not a direct pancalakṣaṇa category), illustrating how dharma-phala is administered—supporting purāṇic dharma exposition.
The ‘attendants’ symbolize karmic forces that compel movement from one experiential realm to another; the arrival of Dharma and Indra indicates that higher discernment and sovereignty are now relevant to the soul’s trajectory.