Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
चोरयित्वा पयश्चापि बलाका सम्प्रजायते ।
यस्तु चोरयते तैलं तैलपायी स जायते ॥
corayitvā payaś cāpi balākā samprajāyate | yas tu corayate tailaṃ tailapāyī sa jāyate ||
పాలు దొంగిలిస్తే అతడు బలాకా (కొంగ)గా జన్మిస్తాడు. నూనె దొంగిలిస్తే ‘తైలపాయీ’—నూనె త్రాగే వాడు—గా జన్మిస్తాడు.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Milk and oil are household essentials (nourishment, ritual use, cooking). The text stresses that stealing ‘life-supporting’ substances yields births marked by hunger and scavenging tendencies—an embodied reflection of prior acquisitiveness.
Dharma-anuśāsana/karmaphala instruction, not cosmological lakṣaṇa material.
‘Tailapāyī’ emphasizes compulsion: the thief becomes defined by the very substance he misappropriated. Esoterically, it indicates how desire crystallizes into identity when unchecked by dharma.