Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyaya 15Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell

पुंस्कोकिलत्वमाप्नोति स चापि नरकाच्च्युतः । सखिभार्यां गुरोर्भार्यां राजभार्यां च पापकृत् ॥

puṃskokilatvamāpnoti sa cāpi narakāccyutaḥ / sakhibhāryāṃ gurorbhāryāṃ rājabhāryāñca pāpakṛt

ఆ పాపి నరకం నుండి పడిపోయి పురుష కోకిల స్థితిని పొందుతాడు. మిత్రుని భార్యను, గురువు భార్యను లేదా రాజు భార్యను లంఘించేవానికి ఇదే గతి.

पुंस्-कोकिलत्वम्male-cuckoo-hood (state of being a male cuckoo)
पुंस्-कोकिलत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुंस् (प्रातिपदिक) + कोकिलत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular)
आप्नोतिattains/gets
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अप्यर्थे (also/even)
नरकात्from hell
नरकात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
च्युतःfallen (from)/departed
च्युतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√च्यु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle: 'fallen/departed')
सखि-भार्याम्a friend's wife
सखि-भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक) + भार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case, Genitive), एकवचन
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
राज-भार्याम्a king's wife
राज-भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + भार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
पापकृत्evil-doer/sinner
पापकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कृत् (कृदन्त, √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Not specified in input (didactic narration)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaGuru-bhakti and respectSocial order (royal authority)Karma, naraka, and rebirth

FAQs

The verse marks certain relationships—teacher and king especially—as protected by dharma; violating them is treated as an assault on the moral and civic fabric, not merely a private act.

Ancillary dharma/karma-vipāka instruction rather than pancalakṣaṇa narrative material.

The cuckoo motif can encode ‘seductive voice’ and clandestine mating; the rebirth image mirrors the misuse of charm and desire that bypasses rightful boundaries.