Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 12The Son Describes the Narakas: Mahāraurava, Tamas, Nikṛntana, Apratiṣṭha, Asipatravana, and Taptakumbha

तस्मिन् कुलालचक्राणि भ्राम्यन्त्यविरतं पितः ।

तेष्वारोप्य निकृत्यन्ते कालसूत्रेण मानवाः ॥

tasmin kulālacakrāṇi bhrāmyanty avirataṃ pitaḥ /

teṣv āropya nikṛtyante kālasūtreṇa mānavāḥ

ఓ తండ్రీ, ఆ నరకంలో కుమ్మరి చక్రాలు నిరంతరం తిరుగుతూనే ఉంటాయి. వాటిపై ఎక్కిన మానవులు కాలసూత్రములచే ముక్కలుగా కోయబడతారు.

तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कुलाल-चक्राणिpotter’s wheels
कुलाल-चक्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुलाल (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (potter’s wheels), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
भ्राम्यन्तिthey spin/whirl
भ्राम्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भ्रम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
अविरतम्unceasingly
अविरतम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअविरत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् प्रयोगः (accusative of manner: ‘unceasingly’)
पितःO father
पितः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन; पितृ-शब्द (O father)
तेषुon/in them
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसक/पुं, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
आरोप्यhaving mounted/placed (them)
आरोप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-√रुह् (धातु) + ल्यप् (अव्ययीभाव/क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (prior action)
निकृत्यन्तेare cut down/are hewn
निकृत्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√कृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: ‘are cut to pieces’)
काल-सूत्रेणby the Kālasūtra (thread/cord)
काल-सूत्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + सूत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (time-thread/‘Kālasūtra’), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
मानवाःmen, humans
मानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
Narrator addressing an interlocutor as ‘pitaḥ’ (father); exact frame not recoverable from excerpt alone

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama (implicit)
Karmic retributionHell punishmentsImpermanence and time (kāla)

FAQs

The verse dramatizes the inevitability of karmic consequence: wrongdoing places one onto an unstoppable ‘wheel’ of suffering. Ethical restraint and dharmic living are presented as the practical escape from such results.

Falls under dharma-upadeśa through karmaphala narration; also touches cosmography (adholoka/naraka descriptions) commonly embedded in Purāṇas.

The potter’s wheel suggests saṃsāra’s rotation; Kālasūtra (‘time-thread’) symbolizes time’s inescapable slicing of embodied identity. The ‘cutting’ hints at the disintegration of ego-constructs forged by adharma.