Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 11The Son’s Discourse on Embryogenesis, Birth, and the Wheel of Saṃsāra

कदाचिदत्रैव पुनर्जातः स्वं कर्म सो 'श्नुते ।

कदाचिद्भुक्तकर्मा च मृतः स्वल्पेन गच्छति ॥

kadācid atraiva punarjātaḥ svaṃ karma so 'śnute | kadācid bhuktakarmā ca mṛtaḥ svalpena gacchati ||

కొన్నిసార్లు ఇతడు ఇక్కడే పునర్జన్మ పొంది తన కర్మఫలాలను అనుభవిస్తాడు; కొన్నిసార్లు కొన్ని కర్మలను క్షయపరచి కొద్దికాలంలోనే మరణించి వెళ్లిపోతాడు।

कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb: 'here')
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (emphasis)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
जातःborn
जातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थ: 'born'
स्वम्one's own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन; कर्म विशेषण
कर्मdeed/karma
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन
अश्नुतेexperiences
अश्नुते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक
भुक्तकर्माone who has undergone (the fruits of) karma
भुक्तकर्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभुक्त-कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त 'भुक्त' (PPP of √भुज्) + कर्मन्; तत्पुरुष: भुक्तं कर्म यस्य/भुक्तं कर्म (one who has undergone karma)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
मृतःdead/having died
मृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वल्पेनwith little (time/means)
स्वल्पेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or पुं), तृतीया (Instrumental), एकवचन; साधन/प्रमाणे (by a little/with little [time/means])
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
Not specified in excerpt.

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Karma fruitionRebirth on earthTemporal intervals between lives

FAQs

The verse reinforces personal moral responsibility: one cannot escape one’s own karma; the variability of outcomes and intervals warns against complacency and supports steady dharmic practice.

Karmic-dharma teaching (instructional), not a direct instance of Sarga/Manvantara/Vaṃśa narration.

‘Bhuktakarma’ implies karma operates in parcels; spiritual disciplines aim to prevent new bindings (āgāmi) and burn latent stock (sañcita), shortening the compelled ‘going’ described here.