वर्णोपपन्नास्ता नार्यों रूपवत्य: स्वलंकृता: । सर्वाश्चाभ्यभवन् कृष्णा रूपेण यशसा श्रिया
varṇopapannāstā nāryo rūpavatyaḥ sv-alaṅkṛtāḥ | sarvāścābhyabhavan kṛṣṇā rūpeṇa yaśasā śriyā ||
ఆ స్త్రీలు యోగ్యమైన వర్ణ-స్థితిగలవారు, రూపవతులు, సువిభూషితులు; రూపములో, యశస్సులో, శ్రీలో వారు అందరూ కృష్ణా (ద్రౌపది)ని మించిరి.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how social standing, adornment, fame, and prosperity can shape perception in royal settings; it implicitly contrasts external markers of excellence with the inner worth and resilience associated with Kṛṣṇā (Draupadī) elsewhere in the epic.
The narrator describes a group of well-born, beautifully adorned women and states that, in outward measures—beauty, renown, and fortune—they outshone Kṛṣṇā (Draupadī), setting a scene of courtly comparison within the Virāṭa episode.