Virāṭa’s Conciliation and Uttara’s Account of the Unseen Champion
Bṛhannadā/Arjuna
उस समय प्रतापी चित्रसेन गन्धर्वने अर्जुनकी ओर देखकर अत्यन्त प्रसन्न हो देवराज इन्द्रसे उनके विचित्र एवं अद्भुत रणकौशलकी प्रशंसा करते हुए कहा-- ।। पश्येमान् पार्थनिर्मुक्तान् संसक्तानिव गच्छत: । चित्ररूपमिदं जिष्णोर्दिव्यमस्त्रमुदीर्यत:,'प्रभो! देखिये, ये पार्थके छोड़े हुए बाण परस्पर सटे हुए-से जा रहे हैं। दिव्यास्त्र प्रकट करनेवाले अर्जुनकी यह अस्त्र-संचालनकला विचित्र एवं अद्भुत है
vaiśampāyana uvāca | paśyemān pārthanirmuktān saṃsaktān iva gacchataḥ | citrarūpam idaṃ jiṣṇor divyam astram udīryataḥ ||
వైశంపాయనుడు చెప్పెను— అప్పుడు ప్రతాపవంతుడైన గంధర్వుడు చిత్రసేనుడు పార్థుని వైపు చూచి పరమానందంతో దేవరాజు ఇంద్రునితో ఇలా అన్నాడు— “ప్రభూ, చూడండి! పార్థుడు విడిచిన బాణాలు పరస్పరం అంటుకున్నట్లుగా ఒకేసారి దూసుకుపోతున్నాయి. దివ్యాస్త్రాన్ని ప్రదర్శిస్తున్న జిష్ణువు (అర్జునుడు) యొక్క ఈ ఆయుధచలన నైపుణ్యం ఎంత విచిత్రమో, ఎంత అద్భుతమో!”
वैशम्पायन उवाच
Excellence in power is shown as disciplined mastery: Arjuna’s divine weaponry is not praised as brute force but as controlled, precise skill aligned with rightful purpose (dharma) and worthy of being commended before a higher authority (Indra).
Citrasena the Gandharva, witnessing Arjuna’s extraordinary archery—arrows flying as if fused together—joyfully points it out and praises Arjuna’s wondrous handling of divine missiles to Indra.