Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Bhīṣma–Arjuna Strategic Engagement at Virāṭa’s Frontier (भीष्मार्जुनयुद्धम्)

तौ वीरौ ददृशु: सर्वे कुरवो विस्मयान्विता: । युध्यमानौ महावीरयों यूथपाविव संगतौ,समस्त कौरव विस्मयविमुग्ध होकर उन दोनों वीरोंकी ओर देखने लगे। महापराक्रमी अश्वत्थामा और अर्जुन परस्पर भिड़े हुए दो यूथपतियोंकी भाँति लड़ रहे थे

tau vīrau dadṛśuḥ sarve kuravo vismayānvitāḥ | yudhyamānau mahāvīryau yūthapāv iva saṅgatau ||

అన్ని కౌరవులు ఆశ్చర్యంతో నిండిపోయి ఆ ఇద్దరు వీరులను చూశారు. మహావీరులైన అశ్వత్థామా, అర్జునుడు ఇద్దరూ రెండు గజయూథాధిపతులు ఎదురెదురుగా కలిసినట్లుగా యుద్ధం చేశారు।

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
वीरौtwo heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
ददृशुःsaw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
विस्मयwith astonishment
विस्मय:
Karana
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Instrumental, Singular
अन्विताःendowed/filled (with)
अन्विताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्वित
FormMasculine, Nominative, Plural
युध्यमानौfighting (the two)
युध्यमानौ:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Dual
महावीरयोःof the two great heroes
महावीरयोः:
TypeNoun
Rootमहावीर
FormMasculine, Genitive, Dual
यूथपौtwo leaders of a herd/troop
यूथपौ:
Karta
TypeNoun
Rootयूथप
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संगतौmet/engaged (with each other)
संगतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसंगत
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kurus

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of valor and steadfastness in combat, portraying how true prowess is recognized publicly and measured through direct encounter. Ethically, it underscores disciplined courage—strength displayed within the accepted arena of battle—rather than chaos or cruelty.

Vaiśampāyana describes a dramatic duel: two great warriors are engaged in close combat, and the assembled Kurus watch in amazement. The fighters are compared to two yūthapas (leaders of elephant herds) colliding, emphasizing equal force and a head-on clash.