Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Arjuna’s Concentrated Archery and the Rout of the Kaurava Mahārathas

Gāṇḍīva-Nirghoṣa Episode

तानप्राप्तान्‌ शितैर्बाणैर्नासचान्‌ रक्तभोजनान्‌ | कृपश्रिच्छेद पार्थस्य शतशो5थ सहस्रश:

tān aprāptān śitair bāṇair nāśayān raktabhojanān | kṛpaś ciccheda pārthasya śataśo 'tha sahasraśaḥ ||

పార్థుడు విడిచిన రక్తపానక నారాచ బాణాలు దగ్గరపడుతుండగా, కృపుడు పదునైన బాణాలతో వాటిని కోసివేశాడు—వందలుగా, ఆపై వేలుగా।

तान्those (men)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अप्राप्तान्not reached / unhit
अप्राप्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्राप्त (प्र + आप्)
FormMasculine, Accusative, Plural
शितैःwith sharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःarrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
नासकान्nose(-bearing) ones / men (lit. with noses)
नासकान्:
Karma
TypeNoun
Rootनासक
FormMasculine, Accusative, Plural
रक्तभोजनान्blood-eaters
रक्तभोजनान्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootरक्तभोजन
FormMasculine, Accusative, Plural
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
शिरश्छेदम्beheading / cutting off the head
शिरश्छेदम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिरश्छेद
FormMasculine, Accusative, Singular
पार्थस्यof Partha (Arjuna)
पार्थस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
शतशःby hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
Formtrue
अथthen / and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
Formtrue
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
Formtrue

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛpa
P
Pārtha (Arjuna)
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

In a battlefield context, the verse highlights kṣatriya-duty: when threatened by violent aggressors, a protector responds decisively to safeguard allies. The ethical frame is not gratuitous cruelty but the obligation to stop destructive forces.

Vaiśampāyana describes Kṛpa using sharp arrows to cut down approaching enemies—portrayed as ferocious—killing them in great numbers (hundreds and thousands) during the clash.