Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange
Chapter 55
कुरुसेनाशरीराणि पार्थेनैवाहतान्यपि । सेदु: पार्थहतानीव पार्थकर्मानुशासनात्
vaiśampāyana uvāca |
kurusenāśarīrāṇi pārthenaivāhatāny api |
seduḥ pārthahatānīva pārthakarmānuśāsanāt ||
వైశంపాయనుడు పలికెను—కురు యోధుల శరీరాలు, కేవలం పార్థుడు (అర్జునుడు) తాకినవే అయినా, చీల్చి చిద్రమైపోయాయి. అవి పార్థుని బాణాలతో హతమైనవాటిలా నేలపై పడి ఉండెను; యుద్ధంలో పార్థుని కర్మబలం, నైపుణ్యం అంతటి మహత్తరమైనది గనుక దానికి సరైన ఉపమానం పార్థుడే.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how disciplined mastery of action (karma) in one’s rightful role—here, a kṣatriya’s battlefield duty—can be so effective that its results appear decisive even without explicit mention of killing; excellence in action carries ethical weight when aligned with one’s responsibility.
In the Virāṭa episode’s battle scene, the narrator describes Kaurava soldiers struck by Arjuna’s arrows: their bodies are so shattered that they lie as though already dead, highlighting Arjuna’s extraordinary prowess.