Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

द्रोण-पार्थ-युद्धम्

Droṇa–Pārtha Strategic Engagement

ददृशुस्ते ध्वजाग्रं वै शुश्रुवुश्ष महास्वनम्‌ । दोधूयमानस्य भृशं गाण्डीवस्थ च निः:स्वनम्‌

dadṛśus te dhvajāgraṃ vai śuśruvuś ca mahāsvanam | dodhūyamānasya bhṛśaṃ gāṇḍīvasya ca niḥsvanam ||

వారు ధ్వజాగ్రాన్ని చూచిరి, మహానాదాన్ని వినిరి; అలాగే బలంగా ఊపబడుతున్న గాండీవం నుండి వచ్చే తీక్ష్ణమైన, మార్మోగే టంకారధ్వనিও వారి చెవులకు పడెను।

ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ध्वजाग्रम्the tip/top of the banner (flagstaff)
ध्वजाग्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वजाग्र
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
शुश्रुवुःthey heard
शुश्रुवुः:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
महास्वनम्a great roar/sound
महास्वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहास्वन
FormMasculine, Accusative, Singular
दोधूयमानस्यof (it) being violently shaken
दोधूयमानस्य:
TypeAdjective
Rootदोधूयमान
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
गाण्डीवस्यof Gāṇḍīva (Arjuna's bow)
गाण्डीवस्य:
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निःस्वनम्the twang/resounding sound
निःस्वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिःस्वन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dhvaja (banner/standard)
G
Gāṇḍīva (Arjuna’s bow)

Educational Q&A

The verse highlights how visible symbols (a banner’s crest) and audible signs (a mighty roar and the bow’s twang) communicate power and intent in a dharmic conflict: strength is not merely personal but publicly signaled, shaping morale and the ethical seriousness of the moment before battle.

Observers on the scene notice the banner’s high crest and hear a tremendous sound, including the reverberation of the Gāṇḍīva being forcefully shaken—an announcement of a great archer’s presence and the escalation toward open fighting.