शमीवृक्षस्थायुधप्रकाशनम् / Revelation and Identification of the Weapons on the Śamī Tree
सैनिका: प्राहसन् केचित् तथारूपमवेक्ष्य तम् । त॑ं शीघ्रमभिधावन्तं सम्प्रेक्ष्य कुरवो5ब्रुवन्
sainikāḥ prāhasan kecit tathārūpam avekṣya tam | taṃ śīghram abhidhāvantaṃ samprekṣya kuravo 'bruvan |
అతడిని ఆ రూపంలో చూసి కొందరు సైనికులు నవ్విరి. అతడు వేగంగా తమవైపు దూసుకొస్తున్నాడని గమనించి కౌరవులు పలికిరి.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how outward appearance can provoke contempt or misjudgment, especially in wartime. It implicitly cautions against arrogance and superficial assessment, since a seemingly laughable guise may conceal real power and intent.
Some soldiers see a person approaching in an unusual appearance and laugh. As he runs quickly toward them, the Kauravas notice and begin speaking—setting up a confrontation shaped by their initial mockery and surprise.