उत्तरो बृहन्नडां सारथ्याय नियुङ्क्ते — Uttara Appoints Bṛhannadā as Charioteer
षष्टिं गवां सहस्राणि कुरव: कालयन्ति च । महता रथवंशेन परिवार्य समन्तत:,वे कौरव वीर राजा विराटकी साठ हजार गौओंको विशाल रथसमूहोंद्वारा चारों ओरसे घेरकर हाँक ले चले
ṣaṣṭiṁ gavāṁ sahasrāṇi kuravaḥ kālayanti ca | mahatā rathavaṁśena parivārya samantataḥ ||
కౌరవ వీరులు రాజు విరాటుని అరవై వేల గోవులను మహత్తర రథసమూహాలతో అన్ని వైపులా చుట్టుముట్టి తోలుకొని వెళ్లారు।
वैशमग्पायन उवाच
The verse highlights adharma in the form of coercive seizure of another’s wealth (cattle), implying that power and military might do not justify wrongdoing; such acts invite rightful resistance and moral scrutiny.
The Kurus (Kauravas) are herding away sixty thousand cattle, having encircled them with a large chariot force, indicating an organized raid that escalates the conflict involving King Virāṭa’s realm.