कृपवाक्यं तथा नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel and a Discourse on Statecraft
यत् तु शक््यमिहास्माभिस्तान् वै संचिन्त्य पाण्डवान् । बुद्धया प्रयुक्त न द्रोहात् प्रवक्ष्यामि निबोध तत्,'पाण्डवोंके सम्बन्धमें अपनी बुद्धिसे भलीभाँति सोच-विचारकर मुझे जो युक्तिसंगत जान पड़ा है, वही उपाय हम यहाँ कर सकते हैं। मैं उसे द्रोणके कारण नहीं, तुम्हारे भलेके लिये बताता हूँ; ध्यान देकर सुनो
yat tu śakyam ihāsmābhis tān vai sañcintya pāṇḍavān | buddhyā prayukta na drohāt pravakṣyāmi nibodha tat ||
పాండవులను గురించి సమ్యకంగా ఆలోచించి, బుద్ధిని ప్రయోగించి, ఇక్కడ మనకు సాధ్యమని తోచిన ఉపాయమును నేను చెప్పుదును. ఇది ద్రోహబుద్ధితో కాదు; మీ హితార్థమే—శ్రద్ధగా వినుడి.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes ethical counsel: decisions should be grounded in careful reflection and right reasoning, and advice should be offered for the listener’s welfare rather than from malice or personal hostility.
The narrator Vaiśampāyana introduces a forthcoming piece of strategic advice concerning the Pāṇḍavas, stating that he will present what is feasible and rational, and clarifying that his intent is benevolent rather than antagonistic.