Kīcaka-vadha-pratisaṃjñā: Rumor in Matsya and the Kaurava Scouts’ Report (कीचकवध-प्रतिसंज्ञा)
न हि दुःखं समाप्रोषि सैरन्ध्री यदुपाश्रुते । तेन मां दुःखितामेवं पृच्छसे प्रहसन्निव,सैरन्ध्री जो दुःख भोग रही है, उसे दूर तो करोगी नहीं या उसका अनुभव तो तुम्हें होता नहीं; इसीलिये मुझ दुखियाकी केवल हँसी उड़ानेके लिये ऐसा प्रश्न कर रही हो?
na hi duḥkhaṃ samāproṣi sairandhrī yad upāśrute | tena māṃ duḥkhitām evaṃ pṛcchase prahasan niva ||
“సైరంధ్రీ! నాపై వచ్చిన దుఃఖాన్ని నీవు నిజంగా అనుభవించవు; దానిని తొలగించగలవు కూడా కాదు. అందుకే నన్ను ఇలా అడుగుతున్నావు—నవ్వుతూ బాధపడుతున్న నన్ను ఎగతాళి చేస్తున్నట్టుగా.”
वैशम्पायन उवाच