Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas
तस्य तत् कुर्वतः कर्म कालो दीर्घ इवाभवत् । अनुचिन्तयतश्नचापि तामेवायतलोचनाम्
tasya tat kurvataḥ karma kālo dīrgha ivābhavat | anucintayataś cāpi tām evāyatalocanām ||
ఆ పని చేస్తుండగా అతనికి కాలమే దీర్ఘమైనట్లు అనిపించింది. ఆ ఆయతలోచన (ద్రౌపది)ని మళ్లీ మళ్లీ తలచుకుంటూ ఉండగా, ఆత్రుతవల్ల క్షణమాత్రమూ అతనికి ఎంతో పెద్ద కాలంలా తోచింది.
वैशम्पायन उवाच
Unchecked fixation and lust distort one’s sense of time and judgment, pushing a person toward unethical choices; the verse hints at how inner obsession becomes a driver of adharma.
While engaged in his undertaking, the man (contextually, Kīcaka in the Draupadī episode) keeps thinking of Draupadī; because of impatient longing, even a short interval feels unbearably long.