Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Draupadī’s Grief at Seeing the Heroes in Disguise (द्रौपदी-विषादः / वेष-परिभव-वर्णनम्)

यदि निष्कसहस्त्रेण यच्चान्यत्‌ सारवद्‌ धनम्‌ । सायम्प्रातरदेविष्यदपि संवत्सरान्‌ बहून्‌ू,यदि वे प्रतिदिन शाम-सबेरे एक सहसख्र स्वर्ण-मुद्राओंसे जूआ खेलते तथा जो दूसरे बहुमूल्य धन थे, उनको--सोने, चाँदी, वस्त्र, सवारी, रथ, बकरी, भेड़, घोड़े और खच्चरों आदिके समूहको बहुत वर्षोतक भी दाँवपर लगाते रहते, तो भी हमारा राज्य-वैभव कभी क्षीण नहीं होता

yadi niṣkasahastreṇa yac cānyat sāravad dhanam | sāyaṃprātar adevīṣyad api saṃvatsarān bahūn ||

వైశంపాయనుడు పలికెను— ఎవడైనను ప్రతిదినము సాయంకాలమునూ ప్రాతఃకాలమునూ జూదములో వెయ్యి నిష్కములు (సువర్ణముద్రలు) పణముగా పెట్టి, మరియూ ఇతర సారవంతమైన విలువైన ధనమును అనేక సంవత్సరములు పణముగా పెట్టుచుండినను, మా రాజసంపద ఎప్పటికీ క్షీణించదు।

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
निष्कसहस्रेणwith a thousand niṣkas (gold coins)
निष्कसहस्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootनिष्कसहस्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
यत्whatever (that)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्other
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सारवत्valuable, substantial
सारवत्:
Karma
TypeAdjective
Rootसारवत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सायम्in the evening
सायम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसायम्
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रातर्
देविष्यत्would gamble / would play (at dice)
देविष्यत्:
TypeVerb
Rootदिव् (द्युत्) / दिव्यति
FormLṛṭ (Simple Future), 3rd, Singular, Parasmaipada
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संवत्सरान्years
संवत्सरान्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवत्सर
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
niṣka (gold coin/wealth unit)
W
wealth/treasure (dhanam)

Educational Q&A

The verse highlights the immense scale of royal resources and the idea that prosperity, when firmly established, can appear inexhaustible even under continual outflow—while implicitly recalling gambling as a morally risky practice that can consume wealth if unchecked.

Vaiśampāyana describes (in a hyperbolic, illustrative way) how enormous wealth could be staked repeatedly in gambling—morning and evening for many years—yet the kingdom’s splendor would still not diminish, emphasizing the magnitude of the treasury and state power being discussed.