Nakula’s Reception in Matsya: Appointment as Aśvasūta
Horse-master
विराट उवाच ददामि ते हन्त वरं बृहन्नले सुतां च मे नर्तय याश्व तादृशी: । इदं तु ते कर्म सम॑ न मे मतं समुद्रनेमिं पृथिवीं त्वमहसि,विराट बोले--बृहन्ले! मैं तुम्हें अभीष्ट वर देता हूँ। तुम मेरी पुत्रीको तथा उसके समान अवस्थावाली अन्य राजकुमारियोंको नृत्यकला सिखलाओ। परंतु मुझे यह कर्म तुम्हारे योग्य नहीं जान पड़ता। तुम तो समुद्रसे घिरी हुई सम्पूर्ण पृथ्वीके शासक होने योग्य हो
virāṭa uvāca—dadāmi te hanta varaṃ bṛhannale sutāṃ ca me nartaya yāś ca tādṛśīḥ | idaṃ tu te karma samaṃ na me mataṃ samudranemiṃ pṛthivīṃ tvam arhasi ||
విరాటుడు చెప్పెను—“బృహన్నలే, నీకు కావలసిన వరాన్ని నేను ఇస్తున్నాను. నా కుమార్తెకు, ఆమె వయస్సుతో సమానమైన ఇతర రాజకుమార్తెలకూ నృత్యకళను నేర్పు. అయితే ఈ పని నీకు తగినదని నాకు అనిపించడం లేదు; నీవు సముద్రపర్యంతమైన సమస్త భూమిని పాలించడానికి యోగ్యుడవు.”
विराट उवाच