Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्

Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel

अगस्त्य एव कृत्स्नं तु वातापिं बुभुजे ततः । भुक्तवत्यसुरो55ह्लानमकरोत्‌ तस्य चेल्वल:,अगस्त्यजी ही वातापिका सारा मांस खा गये; जब वे भोजन कर चुके, तब असुर इल्वलने वातापिका नाम लेकर पुकारा

agastya eva kṛtsnaṃ tu vātāpiṃ bubhuje tataḥ | bhuktavān asuro ’hlānam akarot tasya celvalaḥ ||

అప్పుడు అగస్త్యుడు ఒక్కడే వాతాపిని పూర్తిగా భక్షించాడు. మహర్షి భోజనం ముగించిన తరువాత, అతనిని హేళన చేసి హాని చేయాలనే ఉద్దేశంతో అసురుడు ఇల్వలుడు ‘వాతాపి’ అని పేరెత్తి పిలిచాడు.

अगस्त्यःAgastya (sage)
अगस्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअगस्त्य
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कृत्स्नम्entire/whole
कृत्स्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वातापिम्Vātāpi (asura)
वातापिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवातापि
FormMasculine, Accusative, Singular
बुभुजेate/consumed
बुभुजे:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भुक्तवत्having eaten / one who has eaten
भुक्तवत्:
Karta
TypeAdjective
Rootभुज्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्तवतुँ (past active participle)
असुरःthe asura (demon)
असुरः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Nominative, Singular
इल्वलःIlvala
इल्वलः:
Karta
TypeNoun
Rootइल्वल
FormMasculine, Nominative, Singular
आह्वानम्a call/invocation
आह्वानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआह्वान
FormNeuter, Accusative, Singular
अकरोत्made/did
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
तस्यof him/of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इल्वलःIlvala
इल्वलः:
Karta
TypeNoun
Rootइल्वल
FormMasculine, Nominative, Singular

लोगमश उवाच

L
Lomaśa
A
Agastya
V
Vātāpi
I
Ilvala

Educational Q&A

Hostile deceit directed at the virtuous ultimately harms the deceiver; disciplined spiritual strength and righteousness render such malice powerless.

Agastya eats Vātāpi completely; afterward Ilvala calls out to Vātāpi by name, attempting to trigger the usual trick of Vātāpi emerging again to kill the guest.