इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्
Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel
सहसंरं तेअस्तु पुत्राणां शतं वा दशसम्मितम् । दश वा शततुल्या: स्युरेको वापि सहस्रजित्,क्या तुम्हारे गर्भसे एक हजार या एक सौ पुत्र उत्पन्न हों, जो दसके ही समान हों? अथवा दस ही पुत्र हों, जो सौ पुत्रोंकी समानता करनेवाले हों? अथवा एक ही पुत्र हो, जो हजारोंको जीतनेवाला हो?
sahasraṁ te 'stu putrāṇāṁ śataṁ vā daśa-sammitam | daśa vā śata-tulyāḥ syur eko vāpi sahasra-jit ||
నీకు వెయ్యి మంది కుమారులు కలుగుగాక; లేదా పది మందికి సమానమైన వంద మంది కుమారులు; లేదా వంద మందికి సమానమైన పది మంది కుమారులు; లేక వెయ్యిమందిని జయించగల ఒకే కుమారుడు అయినా కలుగుగాక.
अगस्त्य उवाच
The verse teaches that merit and capability outweigh mere quantity: a few excellent offspring—or even one outstanding heir—can surpass many ordinary ones, especially in sustaining family duty, protection, and righteous strength.
Sage Agastya is giving a benediction concerning progeny, offering graded possibilities—many sons, fewer but more capable sons, or a single extraordinarily powerful son—highlighting the value of quality and prowess in fulfilling worldly responsibilities.