Next Verse

Shloka 1

Sudeva Identifies Damayantī in Cedi (सुदेवेन दमयन्ती-परिचयः)

हि न () हि २ 7 पजञज्चषष्टितमो< ध्याय: जंगली हाथियोंद्वारा व्यापारियोंके दलका सर्वनाश तथा दुःखित दमयन्तीका चेदिराजके भवनमें सुखपूर्वक निवास बृहदश्चव उवाच सा तच्छुत्वानवद्याज्ञी सार्थवाहवचस्तदा । जगाम सह तेनैव सार्थेन पतिलालसा,बृहदश्व मुनि कहते हैं--राजन! दलके संचालककी वह बात सुनकर निर्दोष एवं सुन्दर अंगोंवाली दमयन्ती पतिदेवके दर्शनके लिये उत्सुक हो व्यापारियोंके उस दलके साथ ही यात्रा करने लगी

Bṛhadaśva uvāca: sā tac chrutvānavadyā jñī sārthavāhavacas tadā | jagāma saha tenaiva sārthena patilālasā ||

బృహదశ్వుడు అన్నాడు—రాజా! కారవాన్ నాయకుని మాటలు విని, నిర్దోషిణి సులక్షణి దమయంతి భర్త దర్శనాభిలాషతో అదే వ్యాపారుల బృందంతో వెంటనే ప్రయాణమైంది।

बृहदश्वःBṛhadaśva (the sage)
बृहदश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहदश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तत्that (statement)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
अनवद्याङ्गीshe whose limbs are faultless (blameless-limbed)
अनवद्याङ्गी:
TypeAdjective
Rootअनवद्याङ्गी
FormFeminine, Nominative, Singular
सार्थवाहवचःthe words of the caravan-leader
सार्थवाहवचः:
Karma
TypeNoun
Rootसार्थवाहवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, Third, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
तेनwith that (one/that group)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सार्थेनwith the caravan/company
सार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootसार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
पतिलालसाdesirous of (seeing) her husband
पतिलालसा:
TypeAdjective
Rootपतिलालसा
FormFeminine, Nominative, Singular

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
D
Damayantī
S
sārthavāha (caravan-leader)
S
sārtha (merchant caravan)
P
pati (husband, i.e., Nala by implication)

Educational Q&A

Even in distress and uncertainty, steadfastness in dharma—here expressed as loyal commitment and purposeful effort—guides action; Damayantī chooses a practical path (joining a caravan) while keeping her ethical aim (reunion with her husband).

After hearing the caravan-leader’s words, Damayantī decides to travel with the merchants’ caravan, motivated by her longing to find and see her husband.