Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Arjuna’s Absence, Bhīma’s Kṣātra-Dharma Appeal, and Bṛhadaśva’s Arrival

Nala-Upākhyāna Begins

सर्वथा न हि मे पुत्रा: सहामात्या: ससौबला: । क्रुद्धे पार्थे च भीमे च वासुदेवे च सात्वते,जब कुन्तीपुत्र अर्जुन, भीमसेन और यदुकुलतिलक वासुदेव श्रीकृष्ण क्रोधमें भरे हुए हैं, तब मुझे यह विश्वास कर लेना चाहिये कि शकुनि तथा अन्य मन्त्रियोंसहित मेरे सभी पुत्र सर्वधा जीवित नहीं रह सकते

sarvathā na hi me putrāḥ sahāmātyāḥ sasaubalāḥ | kruddhe pārthe ca bhīme ca vāsudeve ca sātvate ||

పార్థుడు (అర్జునుడు), భీముడు, సాత్వత వంశీయుడు వాసుదేవుడు (శ్రీకృష్ణుడు) క్రోధంతో మండుతున్నప్పుడు, శకుని తదితర మంత్రులతో కూడ నా కుమారులు ఏ విధంగానైనా ప్రాణాలతో నిలిచిపోతారని నాకు ఏమాత్రం నమ్మకం లేదు.

सर्वथाin every way; entirely
सर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा
FormAvyaya
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
FormAvyaya
मेof me; my
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, nominative, plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
FormAvyaya (used with instrumental)
अमात्याःministers; counsellors
अमात्याः:
Karta
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, nominative, plural
with
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (prefix-like: 'with')
सौबलाःthe Saubalas (Shakuni and his kin/party)
सौबलाः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, nominative, plural
क्रुद्धेwhen (he is) angry
क्रुद्धे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormPast participle (क्त), masculine locative singular (used as locative absolute with पार्थे)
पार्थेin/when Partha (Arjuna)
पार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
भीमेin/when Bhima
भीमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
वासुदेवेin/when Vasudeva (Krishna)
वासुदेवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
सात्वतेin/when the Satvata (member of the Satvata clan)
सात्वते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसात्वत
FormMasculine, locative, singular (epithet of Vasudeva)

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana and the Kaurava sons (collectively: 'my sons')
Ś
Śakuni (Saubala)
A
Amātyas (ministers/counselors)
A
Arjuna (Pārtha)
B
Bhīma
K
Kṛṣṇa (Vāsudeva, Sātvata)

Educational Q&A

Unchecked wrongdoing and hostile counsel culminate in inevitable consequences; Dhṛtarāṣṭra recognizes that when righteous and powerful opponents (Arjuna, Bhīma, and Kṛṣṇa) are provoked, mere political maneuvering cannot secure safety.

Dhṛtarāṣṭra voices anxiety and foreboding: he doubts the survival of his sons and their faction, including Śakuni and the ministers, if the Pandava champions and Kṛṣṇa are angered—hinting at the looming catastrophe of escalating enmity.