Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka
एवमुक्त: सहस्राक्षं प्रत्युवाच धनंजय: । प्राउजलि: प्रणतो भूत्वा शूर: कुरुकुलोद्वह:,यह सुनकर कुरुकुलरत्न शूरवीर अर्जुनने सहस्र नेत्रधारी इन्द्रसे हाथ जोड़कर प्रणामपूर्वक कहा--
evam uktaḥ sahasrākṣaṃ pratyuvāca dhanañjayaḥ | prāñjaliḥ praṇato bhūtvā śūraḥ kurukulodvahaḥ ||
అలా పలికిన తరువాత కురుకుల గర్వము, శూరుడు ధనంజయుడు అర్జునుడు సహస్రాక్షుడైన ఇంద్రునికి అంజలి ఘటించి వినయంతో నమస్కరించి ప్రత్యుత్తరం చెప్పాడు।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct in receiving instruction: even a mighty warrior approaches a higher authority—especially a divine elder—with humility (praṇāma) and self-restraint (añjali), signaling readiness to listen and respond responsibly.
After Indra (Sahasrākṣa) addresses him, Arjuna (Dhanañjaya) respectfully bows with folded hands and begins his reply. The narration frames Arjuna’s response as courteous and disciplined, fitting for a Kuru hero in a sacred encounter.