Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Bhīmasena’s Discourse on Kāla, Resolve, and the Feasibility of Ajñātavāsa (भीमसेनस्य कालोपदेशः)

एकत्र चिरवासो हि न प्रीतिजननो भवेत्‌ । तापसानां च सर्वेषां भवेदुद्वेशकारक:,“एक ही स्थानपर अधिक दिनोंतक रहना प्राय: रुचिकर नहीं होता। इसके सिवा, यहाँ तुम्हारा चिरनिवास समस्त तपस्वी महात्माओंके लिये तपमें विघ्न पड़नेके कारण उद्वेगकारक होगा इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि अर्जुनाभिगमनपर्वणि काम्यकवनगमने षट्त्रिंशो5ध्याय:

ekatra ciravāso hi na prītijanano bhavet | tāpasānāṃ ca sarveṣāṃ bhaved udveṣakārakaḥ ||

వ్యాసుడు పలికెను—ఒకే చోట దీర్ఘకాలం నివసించడం సాధారణంగా ఆనందాన్ని కలిగించదు. అంతేకాదు, ఇక్కడ మీ దీర్ఘ నివాసం సమస్త తపస్వులకు కలత కలిగిస్తుంది; ఎందుకంటే అది వారి తపస్సుకు ఆటంకమవుతుంది.

एकत्रin one place, together
एकत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएकत्र
चिरवासःlong stay/residence
चिरवासः:
Karta
TypeNoun
Rootचिरवास
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रीतिजननःproducing pleasure; pleasing
प्रीतिजननः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतिजनन
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would be / might become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तापसानाम्of ascetics
तापसानाम्:
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Genitive, Plural
भवेत्would be / might become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
उद्वेशकारकःcausing disturbance/agitation
उद्वेशकारकः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्वेशकारक
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyasa
A
ascetics (tapasvins)
K
Kamyāka forest (contextual setting)

Educational Q&A

One should avoid prolonged occupation of a single place when it risks becoming burdensome to others—especially to ascetics whose spiritual practice depends on quiet and non-interference. Ethical living includes sensitivity to the needs and disciplines of those around us.

Vyāsa cautions the party in the forest that staying too long in one spot is rarely pleasant and, more importantly, that their continued presence could disturb the resident ascetics by obstructing their tapas; he advises a considerate course of action in the wilderness setting.