सा त्वं दर्प परित्यज्य दम्भं मानं च भाविनि । आराध्य वरदं विप्र॑ श्रेयसा योक्ष्यसे पृथे,“सुन्दर भाववाली पृथे! तुम दर्प, दम्भ और मानको त्यागकर यदि इन वरदायक ब्राह्मणकी आराधना करोगी तो परम कल्याणकी भागिनी होओगी
sā tvaṁ darpa-parityajya dambhaṁ mānaṁ ca bhāvini | ārādhya varadaṁ vipraṁ śreyasā yokṣyase pṛthe ||
సద్భావసంపన్నమైన పృథా! దర్పం, దంభం, మానాన్ని విడిచి ఈ వరప్రదాత బ్రాహ్మణుని ఆరాధించి సేవిస్తే, నీవు పరమ శ్రేయస్సుతో యుక్తమవుతావు.
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that inner purification—abandoning arrogance (darpa), hypocrisy (dambha), and conceit (māna)—is essential for attaining śreyas (the highest good). Reverent service to a worthy brāhmaṇa is presented as a dharmic means to spiritual welfare.
Vaiśampāyana addresses Pṛthā (Kuntī), advising her to renounce prideful traits and to propitiate a boon-giving brāhmaṇa. The statement frames her future well-being as dependent on humility and proper reverence toward a spiritually potent figure.