Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

इष्टो भक्तश्न मे कर्णो न चान्यद्‌ दैवतं दिवि | जानीत इति वै कृत्वा भगवानाह मद्धितम्‌,आपको यह मालूम है कि कर्ण मेरा प्रिय भक्त है और वह स्वर्गके दूसरे किसी भी देवताको (अपने इष्टरूपमें नहीं जानता है, यही समझकर आप मुझे मेरे हितका उपदेश कर रहे हैं

iṣṭo bhaktaś ca me karṇo na cānyad daivataṃ divi | jānīta iti vai kṛtvā bhagavān āha mad-dhitam |

‘కర్ణుడు నా ప్రియ భక్తుడు; స్వర్గములో ఇతర దేవతను ఇష్టదైవంగా ఎరుగడు’ అని తెలిసికొని భగవంతుడు నా హితార్థమై ఉపదేశము చేసెను।

इष्टःbeloved/dear
इष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootइष्ट (√इष्/√यज्-सम्बद्ध, 'desired/beloved')
FormMasculine, Nominative, Singular
भक्तःdevotee
भक्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभक्त (√भज्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्नःeater (one who partakes)
अस्नः:
Karta
TypeNoun
Rootअस्न (अस्नन्/अस्नि-प्रातिपदिक; 'eater/one who eats')
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्another (anything else)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
दैवतंdeity
दैवतं:
Karma
TypeNoun
Rootदैवत
FormNeuter, Accusative, Singular
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
जानीतknows
जानीत:
TypeVerb
Root√ज्ञा
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कृत्वाhaving done / having considered
कृत्वा:
TypeVerb
Root√कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आहsaid
आह:
TypeVerb
Root√अह् (ब्रू/वच्-अर्थे; 'to say')
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
मत्from me / than me
मत्:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAblative, Singular
हितम्benefit / welfare
हितम्:
Karma
TypeNoun
Rootहित (√धा; 'placed', hence 'beneficial')
FormNeuter, Accusative, Singular

कर्ण उवाच

कर्ण (Karna)
भगवान् (Bhagavān)

Educational Q&A

The verse highlights exclusive devotion and steadfast loyalty: Karna is portrayed as a devoted adherent who does not shift his chosen allegiance among the gods, and therefore the divine speaker offers guidance aimed at true welfare rather than mere advantage.

Karna (as the speaker) refers to a ‘Blessed One’ who, understanding Karna’s singular devotion and status as a favored devotee, addresses him with advice meant for his benefit—framing the ensuing counsel as compassionate and purposeful.