Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

त्वं हि नित्यं नरव्याप्र स्पर्थसे सव्यसाचिना । सव्यसाची त्वया चेह युधि शूर: समेष्यति,नरव्याप्र! तुम सदा अर्जुनसे स्पर्धा रखते हो अत: शूरवीर अर्जुन युद्धमें कभी तुमसे अवश्य भिड़ेगा

tvaṃ hi nityaṃ naravyāghra spardhase savyasācinā | savyasācī tvayā ceha yudhi śūraḥ sameṣyati naravyāghra ||

సూర్యుడు పలికెను— ఓ నరవ్యాఘ్రా! నీవు నిత్యం సవ్యసాచి (అర్జునుడు)తో స్పర్థపడుచున్నావు; అందుచేత ఆ శూరుడైన సవ్యసాచి ఈ యుద్ధంలో తప్పక నీతో సమరసమ్ముఖమగును।

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचनम्
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootनरव्याघ्र
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचनम्
स्पर्धसेyou compete/rival
स्पर्धसे:
TypeVerb
Rootस्पर्ध्
Formलट्, आत्मनेपदम्, मध्यम, एकवचनम्
सव्यसाचिनाwith/against Savyasācin (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Karana
TypeNoun (proper epithet)
Rootसव्यसाचिन्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचनम्
सव्यसाचीSavyasācin (Arjuna)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun (proper epithet)
Rootसव्यसाचिन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
त्वयाby/with you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, तृतीया, एकवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
इहhere/in this context
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचनम्
शूरःthe hero/brave one
शूरः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootशूर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
समेष्यतिwill come together/encounter
समेष्यति:
TypeVerb
Rootसम्-इ
Formलृट्, परस्मैपदम्, प्रथम, एकवचनम्
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootनरव्याघ्र
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचनम्

सूर्य उवाच

S
Sūrya
A
Arjuna (Savyasācin)
N
Naravyāghra (epithet addressing the interlocutor)

Educational Q&A

Persistent rivalry and fixation on surpassing another person tends to culminate in direct confrontation; the verse cautions that inner antagonism ripens into inevitable external conflict, where one’s conduct and valor are tested.

Sūrya addresses a warrior (called ‘naravyāghra’) and predicts that because he continually competes with Arjuna (Savyasācin), Arjuna will surely meet him in battle—foreshadowing an unavoidable duel born of longstanding rivalry.