Adhyāya 290: Kuntī’s Mantra-Parīkṣā and the Appearance of Sūrya (कुन्ती–सूर्यसंवादः)
ससर्जुन्द्रजित: क्रोधाच्छालस्कन्धं तथाड्रद: । बलवान् वालिनन्दन अंगदने इन्द्रजितके उस गदाप्रहारकी कोई परवा न करके ऊपर क्रोधपूर्वक साखूका तना उठाकर दे मारा
sasarjendrajitaḥ krodhāc chālaskandhaṃ tathā dradaḥ | balavān vālinandana aṅgadaḥ na indrajitke usa gadāprahārakī koī parvā na karke ūpar krodhapūrvak sākhūkā tanā uṭhākar de mārā |
మార్కండేయుడు పలికెను—క్రోధంతో ఇంద్రజితుడు శాలవృక్షపు బరువైన కాండాన్ని విసిరెను. కాని మహాబలవంతుడైన వాలినందన అంగదుడు ఆ గదాప్రహారాన్ని లెక్కచేయక, క్రోధపూర్వకంగా సాఖూ వృక్షకాండాన్ని పెకలించి ఇంద్రజితునిపై కొట్టెను।
मार्कण्डेय उवाच
The passage highlights steadfastness under attack and also warns implicitly that anger (krodha) fuels retaliation and intensifies conflict; strength without self-control can turn battle into unchecked escalation.
Indrajit, in anger, throws a heavy śāla-tree trunk. Aṅgada, the powerful son of Vāli, ignores the mace-blow and retaliates by lifting a sākhū trunk and striking Indrajit.