Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

इन्द्रजिद्-लक्ष्मणयुद्धम्

Indrajit and Lakṣmaṇa: Escalation through Concealment

तमभ्याशगतं राजा पदातिं कुन्तिनन्दन: । अर्धचन्द्रेण बाणेन विव्याधोरसि धर्मराट्‌,उसे पैदल ही पास आया देख कुन्तीनन्दन धर्मराज युधिष्ठिरने अर्धचन्द्राकार बाणसे उसकी छातीको छेद डाला

tam abhyāśagataṃ rājā padātiṃ kuntīnandanaḥ | ardhacandreṇa bāṇena vivyādhorasi dharmarāṭ ||

పాదాతి దగ్గరకు వచ్చినట్లు చూసి, కుంతీనందన ధర్మరాజు యుధిష్ఠిరుడు అర్ధచంద్రాకార బాణంతో అతని వక్షస్థలాన్ని ఛేదించాడు.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्याशगतम्come near / approached
अभ्याशगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभ्याश-गत
FormMasculine, Accusative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पदातिम्the foot-soldier
पदातिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Accusative, Singular
कुन्तिनन्दनःKunti's son (Yudhiṣṭhira)
कुन्तिनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्ति-नन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्धचन्द्रेणwith a half-moon (shaped arrowhead)
अर्धचन्द्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअर्ध-चन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
बाणेनwith an arrow
बाणेन:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
उरसिin/on the chest
उरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउरस्
FormNeuter, Locative, Singular
धर्मराट्the righteous king (Yudhiṣṭhira)
धर्मराट्:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म-राज्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja, Kuntīnandana)
P
padāti (foot-soldier)
A
ardhacandra-bāṇa (crescent-shaped arrow)

Educational Q&A

The verse highlights dharma in action: a righteous king uses necessary force with restraint and clarity of purpose, responding to an immediate threat as part of kṣatriya duty rather than from anger or cruelty.

An infantryman approaches closely; Yudhiṣṭhira (Dharmarāja), seeing this, shoots a crescent-shaped arrow and pierces the man in the chest.