Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

रामस्य पम्पातीरगमनम्, सुग्रीवसख्यं, वालिवधः, सीतारक्षणवृत्तान्तश्च

Rāma at Pampā; alliance with Sugrīva; Vālin’s fall; Sītā’s guarded captivity

सा चिन्तयन्ती च सदा नान्नहेतुमविन्दत

sā cintayantī ca sadā nānnahetum avindata

ఆమె ఎల్లప్పుడూ ఆలోచించినా, అన్నం లేకపోవడానికి కారణం ఏదీ కనుగొనలేకపోయెను.

साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
चिन्तयन्तीthinking, pondering
चिन्तयन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Feminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यहेतुम्another cause/reason
अन्यहेतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्यहेतु
FormMasculine, Accusative, Singular
अविन्दत्found, discovered
अविन्दत्:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
an unnamed woman (sā)

Educational Q&A

Persistent reflection does not always yield an immediate explanation for suffering; the verse highlights the human condition of facing hardship whose causes are hidden, inviting patience, humility, and continued ethical steadiness even amid uncertainty.

The narrator reports that a woman keeps thinking repeatedly but cannot identify the reason connected with the absence or problem of food, emphasizing her confusion and distress in a situation of hunger or deprivation.