रामस्य पम्पातीरगमनम्, सुग्रीवसख्यं, वालिवधः, सीतारक्षणवृत्तान्तश्च
Rāma at Pampā; alliance with Sugrīva; Vālin’s fall; Sītā’s guarded captivity
तत्रस्थेभ्यस्तापसेभ्य: श्रुत्वा तांश्वैव विद्रुतान् । युधिषिरमथाभ्येत्य त॑ वृत्तान्तं न््यवेदयत्,वहाँ रहनेवाले तपस्वी मुनियोंके मुखसे उनके भागनेका समाचार सुनकर सहदेव युधिष्ठिरके पास लौट आये और सारा वृत्तान्त उनसे निवेदन कर दिया
tatrasthebhyaḥ tāpasebhyaḥ śrutvā tān śvaiva vidrutān | yudhiṣṭhiram athābhyetya taṁ vṛttāntaṁ nyavedayat ||
అక్కడ నివసించే తపస్వి ఋషుల నుండి వారు హుటాహుటిన పారిపోయారని విని, సహదేవుడు యుధిష్ఠిరుని వద్దకు తిరిగి వచ్చి జరిగిన సంగతులన్నిటినీ నివేదించాడు।
वैशम्पायन उवाच