मარკण्डेयागमनम् तथा सत्यव्रत-उपदेशः
Arrival of Mārkaṇḍeya and Counsel on Truth-Vows
ब्राह्मण्यनुपमा दृष्टि: क्षात्रमप्रतिमं बलम् | तौ यदा चरत: सार्थ तदा लोक: प्रसीदति,'ब्राह्मणोंके पास अनुपम दृष्टि (विचारशक्ति) होती है और क्षत्रियके पास अनुपम बल होता है। ये दोनों जब साथ-साथ कार्य करते हैं, तब सारा जगत् सुखी होता है
brāhmaṇy-anupamā dṛṣṭiḥ kṣātram apratimaṃ balam | tau yadā carataḥ sārthaṃ tadā lokaḥ prasīdati ||
వైశంపాయనుడు పలికెను—బ్రాహ్మణునికి అపూర్వమైన దృష్టి, వివేచన, ఉపదేశశక్తి ఉంది; క్షత్రియునికి అపూర్వమైన బలం ఉంది. ఈ ఇద్దరూ ఏకమై సమన్వయంగా కార్యం చేసినప్పుడు లోకమంతా శాంతి, సౌభాగ్యాలతో ప్రసన్నమగును.
वैशम्पायन उवाच
Society prospers when discerning counsel (brāhmaṇa-dṛṣṭi) and protective executive power (kṣātra-bala) cooperate; wisdom should guide strength, and strength should uphold wisdom, producing social peace (prasāda) and well-being.
Vaiśampāyana offers a general maxim about social and political order: the complementary roles of Brahmins and Kshatriyas—insight and strength—bring stability when they act together rather than in rivalry.