Koṭikāśya’s Inquiry to the Radiant Woman near the Kadamba (कोटिकाश्यप्रश्नः)
आयोधितास्तु गन्धर्वा: सुचिरं सोदरैर्मम । मया सह महाबाहो कृतश्चनो भयत: क्षय:,महाबाहो! मेरे भाइयोंने मेरे साथ रहकर गन्धर्वोंके साथ बहुत देरतक युद्ध किया और उसमें दोनों पक्षके बहुत-से सैनिक मारे गये
āyodhitās tu gandharvāḥ suciraṃ sodarair mama | mayā saha mahābāho kṛtaś ca no bhayataḥ kṣayaḥ ||
మహాబాహో! నా సహోదరులు నాతో కలిసి గంధర్వులతో చాలా కాలం యుద్ధం చేశారు. ఆ సమరంలో ఇరుపక్షాల అనేక మంది యోధులు హతులయ్యారు; భయం, వినాశం మాపై కమ్ముకున్నాయి.
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how pride-driven confrontation with powerful opponents leads to fear and ruin, even for those supported by close kin; it implicitly warns that reckless aggression and overconfidence invite destructive consequences.
Duryodhana reports that he and his brothers fought the Gandharvas for a long time, and that the clash resulted in heavy losses and a state of fear and devastation for those involved.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.