Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)

मार्कण्डेय उदाच अथ मातृगण: सर्व: स्कन्दं वचनमत्रवीत्‌ | वयं सर्वस्य लोकस्य मातर: कविश्नि: स्तुता: । इच्छामो मातरस्तुभ्यं भवितुं पूजयस्व न:,मार्कण्डेयजी कहते हैं--राजन्‌! तदनन्तर समस्त मातृगणोंने आकर स्कन्दसे कहा --<बेटा! दिद्वानोंने हमें सम्पूर्ण लोकोंकी माताएँ कहकर हमारी स्तुति की है। अब हम तुम्हारी माता होना चाहती हैं। तुम मातृभावसे हमारा पूजन करो”

Skanda uvāca — Mārkaṇḍeya uvāca: atha mātṛgaṇaḥ sarvaḥ Skandaṃ vacanam abravīt | vayaṃ sarvasya lokasya mātaraḥ kavibhiḥ stutāḥ | icchāmo mātaraḥ tubhyaṃ bhavituṃ pūjayasva naḥ ||

మార్కండేయుడు అన్నాడు—“రాజా! ఆ తరువాత సమస్త మాతృగణం స్కందుని సమీపించి ఇలా పలికింది—‘బాలా! ఋషులు మమ్మల్ని సమస్త లోకాల మాతలని స్తుతించారు. ఇప్పుడు మేము నీకూ మాతలమవాలని కోరుతున్నాం; కాబట్టి మాతృభావంతో మమ్మల్ని పూజించు.’”

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
मातृगणःthe group of Mothers (Matrikas)
मातृगणः:
Karta
TypeNoun
Rootमातृगण
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःentire, all
सर्वः:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
स्कन्दम्Skanda
स्कन्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्कन्द
FormMasculine, Accusative, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अवीत्said, spoke
अवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
लोकस्यof the world
लोकस्य:
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
मातरःmothers
मातरः:
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Plural
कविभिःby sages/poets
कविभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Instrumental, Plural
स्तुताःpraised
स्तुताः:
TypeVerb
Rootस्तु
FormFeminine, Nominative, Plural, Past Passive Participle (क्त)
इच्छामःwe desire
इच्छामः:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 1st, Plural
मातरःmothers (we)
मातरः:
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Plural
तुभ्यम्for you / to you
तुभ्यम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
भवितुम्to become
भवितुम्:
TypeVerb
Rootभू
FormInfinitive (तुमुन्)
पूजयस्वworship (you)
पूजयस्व:
TypeVerb
Rootपूज्
FormImperative, 2nd, Singular, Ātmanepada
नःus / our
नः:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative/Genitive, Plural

स्कन्द उवाच

S
Skanda (Kārttikeya)
M
Mārkaṇḍeya
M
Mātṛgaṇa (the Mothers)

Educational Q&A

The verse frames reverence (pūjā) as an ethical duty grounded in relationship: those acclaimed as universal Mothers request to be honored with maternal regard. It highlights how sacred authority (the sages’ praise) and devotional practice together establish a bond of protection and obligation.

Mārkaṇḍeya reports that the collective Mothers (mātṛgaṇa) approach Skanda and ask to be accepted as his mothers too, requesting that he worship them in a motherly spirit—formalizing their connection to him through ritual honor.