Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)
विश्रमेद् यत्र वै श्रान्त: पुरुषो5ध्वनि कर्शित: । उसके मार्ममें जलरहित शून्य आकाशमात्र है। वह देखनेमें बड़ा भयानक और दुर्गम है। वहाँ न तो वृक्षोंकी छाया है
viśramed yatra vai śrāntaḥ puruṣo 'dhvani karśitaḥ |
వైశంపాయనుడు అన్నాడు—అది ప్రయాణంతో క్షీణించి అలసిపోయిన మనిషి విశ్రాంతి కోరుకునే స్థలం. కానీ అక్కడ నీరు లేదు—ఆకాశంలా శూన్యంగా విస్తరించిన ప్రదేశమే. అది చూడటానికి భయంకరమూ, దాటటానికి దుర్గమమూ; అక్కడ చెట్ల నీడ లేదు, నీరు లేదు, మార్గశ్రమతో అలసిన జీవి క్షణమైనా ఆగి విశ్రమించగల చోటు కూడా లేదు.
वैशम्पायन उवाच
The passage underscores the ethical and psychological reality of travel and exile: hardship strips away comforts, testing endurance and resolve. It highlights how the wilderness can become a moral proving-ground where perseverance and restraint are required when even basic refuge—shade, water, rest—is absent.
Vaiśampāyana describes a frightening, difficult stretch of terrain encountered in the forest context: a barren expanse lacking water and shelter, where a weary traveller finds no place to rest. The description intensifies the sense of danger and deprivation characteristic of the Vana Parva’s wilderness episodes.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.