Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

कौशिकस्य क्रोधविनिवृत्तिः — Kauśika’s Anger Checked by Householder Dharma

अश्वसहस््र॑ मे भवान्‌ ददात्विति तं सेदुको ब्राह्मणमब्रवीत्‌,“एक दिन कोई वेदाध्ययनसम्पन्न ब्राह्मण राजा सेदुकके पास आया और उन्हें आशीर्वाद देकर गुरु-दक्षिणाके लिये भिक्षा माँगता हुआ बोला--'राजन्‌! आप मुझे एक हजार घोड़े दीजिये।” तब सेदुकने उस ब्राह्मण-से कहा--'ब्रह्मनम! आपकी अभीष्ट गुरु- दक्षिणा देना मेरे लिये सम्भव नहीं है

aśvasahasraṃ me bhavān dadātv iti taṃ seduko brāhmaṇam abravīt

వైశంపాయనుడు అన్నాడు— ఒకనాడు వేదాధ్యయనంలో నిష్ణాతుడైన ఒక బ్రాహ్మణుడు రాజు సేదుకుని వద్దకు వచ్చి ఆశీర్వదించి, గురుదక్షిణార్థంగా భిక్ష కోరుతూ— “రాజా! నాకు వెయ్యి గుర్రాలు దయచేయుము” అని అన్నాడు. అది విని సేదుక రాజు ఆ బ్రాహ్మణునితో— “బ్రాహ్మణా! నీవు కోరిన గురుదక్షిణను ఇవ్వడం నాకు సాధ్యం కాదు” అని చెప్పాడు.

अश्वसहस्रम्a thousand horses
अश्वसहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ददातुlet (him/you) give
ददातु:
TypeVerb
Rootदा
FormImperative, Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
सेदुकःSeduka (name)
सेदुकः:
Karta
TypeNoun
Rootसेदुक
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणम्the Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Seduka (king)
B
Brāhmaṇa (Veda-learned petitioner)
A
a thousand horses (aśvasahasra)

Educational Q&A

The verse foregrounds a dharmic dilemma: honoring a learned brāhmaṇa’s request (framed as guru-dakṣiṇā) versus the ethical necessity of acknowledging one’s real capacity. It points toward responsible generosity—dāna guided by truth and ability, not by empty promises.

A Veda-versed brāhmaṇa comes to King Seduka, blesses him, and asks for a thousand horses as a guru-dakṣiṇā-like gift. Seduka responds that granting such a request is not feasible for him, introducing the conflict that will shape the ensuing episode.