Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kubera’s Arrival and the Disclosure of Agastya’s Curse

Vaiśaṃpāyana–Janamejaya Narrative

येषां चान्नानि भुज्जीत यत्र च स्यात्‌ प्रतिश्रय: । स त्वं प्रतिश्रयेडस्माकं पूज्यमान: सुखोषित:,“जिनका अन्न खाये और जहाँ अपनेको आश्रय मिला हो, उनके साथ भी द्रोह या विश्वासघात करना उचित नहीं है। तू हमारे आश्रयमें हमलोगोंसे सम्मानित होकर सुखपूर्वक रहा है

ఎవరి అన్నం నీవు భుజించావో, ఎక్కడ ఆశ్రయం పొందావో, వారిపై ద్రోహం చేయడం తగదు. నీవు మా ఆశ్రయంలో, మా చేత పూజింపబడి, సుఖంగా నివసించావు.

येषाम्of whom/whose
येषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्नानिfoods, meals
अन्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Plural
भुञ्जीतshould eat/partake
भुञ्जीत:
TypeVerb
Rootभुज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्यात्should be/might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रतिश्रयःshelter, refuge, lodging
प्रतिश्रयः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिश्रय
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिश्रयेin (our) shelter/refuge
प्रतिश्रये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रतिश्रय
FormMasculine, Locative, Singular
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
पूज्यमानःbeing honored/worshipped
पूज्यमानः:
TypeParticiple
Rootपूज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive, शानच् (present passive participle)
सुखोषितःhaving dwelt comfortably; comfortably lodged
सुखोषितः:
TypeAdjective/Participle
Rootसुख-उषित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past participle of √वस्/उष् 'to dwell')

वैशम्पायन उवाच