द्रौपदीश्रमः तथा घटोत्कचस्मरणम्
Draupadī’s Exhaustion and the Summoning of Ghaṭotkaca
ऋषिसिद्धामरयुतं गन्धर्वाप्सरसां प्रियम् । विविशुस्ते महात्मान: किन्नराचरितं गिरिम्,इस प्रकार उन महात्मा पाण्डवोंने गन्धर्वों और अप्सराओंकी प्रिय भूमि, किन्नरोंकी क्रीडास्थली तथा ऋषियों, सिद्धों और देवताओंके निवासस्थान गन्धमादन पर्वतकी घाटीमें प्रवेश किया
vaiśampāyana uvāca |
ṛṣi-siddhāmara-yutaṃ gandharvāpsarasāṃ priyam |
viviśus te mahātmānaḥ kinnarācaritaṃ girim ||
వైశంపాయనుడు పలికెను— ఆ మహాత్మ పాండవులు కిన్నరులు సంచరించే, గంధర్వాప్సరసలకు ప్రియమైన, ఋషి-సిద్ధ-దేవతల నివాసస్థానమైన ఆ పర్వతములో ప్రవేశించిరి.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how environment shapes conduct: entering a realm associated with sages and divine beings implies a call to humility, self-control, and dharmic attentiveness—qualities expected of the Pāṇḍavas even amid hardship.
During their forest exile, the Pāṇḍavas proceed into the Gandhamādana mountain region, described as a celestial and ascetic habitat—frequented by Gandharvas, Apsarases, and Kinnaras, and inhabited by Ṛṣis, Siddhas, and gods.